返回第八十九章 荣誉只属于过去(2 / 2)墙上的钉子首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

虽然号称要当一个数学家,后来又号称要当一个物理学家,其实都是随口忽悠,真的变成一个苦逼的数学狗,还不如上个万金油专业混日子。

纯工科的专业同样不行。

受限于国内的技术水平,现在的工科专业都比较原始,除了大一大二的基础课,专业课都是即将被淘汰的落后技术,比如现在的计算机专业,还把单板机和单片机当成最先进的尖端科技,一般的大学生很难有机会接触1981年才出现的DOS系统。

好不容易重生一次,应该上一个代表未来方向,最有前途的专业。

但是,太超前了也不行,如果在八十年代上一个环保专业,就像屠龙技一样找不到用武之地。

……

充实的复习生活,每天周而复始,转眼到了“五一劳动节”和“五四青年节”。

“五一”按惯例放假一天,高考生毕竟不是机器人,会产生新陈代谢,再不让他们放假洗个澡,一个个全都臭了。

“五四”当然要正常补课,其他年级的文艺汇演就不用看了,用蒋国秀的话说,看文艺汇演以后有的是机会,大学里的迎新生晚会更好看。

曲军却在“五四”这天请假外出,参加了一场全省青年标兵的颁奖大会。

全省青年标兵的荣誉非常难得,获奖者都是来自各行各业,各条战线的优秀青年模范,有基层组织干部,有一线青年工人,有乡村教师,有名牌大学的学生会干部……每个人都有亮眼的事迹,其中好几个看面相都在三十岁以上。

曲军是唯一的中学生(复读生)代表,年龄最小,名气却最大,他的主要事迹是翻译《百年孤独》,经过乾阳市本地媒体的大力宣传,已是家喻户晓的翻译家,其他几个青年标兵排着队找他要签名,莫名其妙成了团宠,代表大家在颁奖大会发表了一篇感言——《荣誉只属于过去》。

在很多人眼里,翻译家也算文学家的一种,翻译《百年孤独》的翻译家,则是最顶端的翻译家,曲军有特殊贡献,全省青年标兵的荣誉称号当之无愧。

《百年孤独》现在已经连载到第五期,只剩最后一期五万字没有发表,随着篇幅渐渐展开,这本书的骨干脉络完全展现在读者面前,只差最后一个豹尾。

当初曲军和李明良展开文学批评和讨论(骂战)的时候,李明良方面经过短暂的沉默,在三月初又放出了两篇反驳文章,公说公有理,婆说婆有理,带偏了一部分读者,但是随着连载内容不断发表,这篇享誉世界的名学名著魅力尽显,越来越多的读者站到了曲军一方。

是非公道,自在人心,广大的文学青年淫浸此道多年,自然能看出曲军的翻译版本好不好,雪片般的读者来信飞向《译海泛舟》杂志社,异口同声支持曲军,就连刚刚开始转载《百年孤独》的《翻译窗》和《寰宇文学》,也被声援曲军的读者打爆了电话。

李明良方面又开始沉默。

他们知道自己已经彻底失败,选择了一个错误的攻击对象,反而为曲军版的《百年孤独》引来更多的关注,但是只要死鸭子嘴硬一直不认错,等到舆论平息后,再发几篇洗地文章撇清一下,这件事就算混过去了。

可是在5月3日,《百年孤独》第五期连载刚刚发表,学部委员唐省伍在权威媒体上发表了一篇署名文章——《正确引导文学批评,严谨对待学术争论》,为围绕《百年孤独》的争论一锤定音,画上了句号。

唐省伍在文中不点名的批判了李明良,和李明良背后的《前方》杂志社,虽然没有指名道姓,用词却相当严厉,同时也对曲军刻薄犀利的骂战文章提出委婉劝诫,语气极其温和。

勉强也算各打五十大板。

倾向性却非常明显。

谁对谁错,作品说话,学部委员唐省伍就是这么耿直。

他非常谨慎的一直等到第五期《百年孤独》发表,百分之百的确定这是一部非常非常优秀的翻译作品,水平之高多年罕见,在西班牙语文学领域甚至是前无来者的巅峰之作,终于毫不犹豫的出手。

唐省伍的这篇文章代表官方结论,围绕《百年孤独》的争论已经结束,前方只剩满满的鲜花和荣誉,曲军知道,自己算是坐实了著名翻译家的称号,而且是一书成名,一本书可以吃一辈子的那种。

那就吃一辈子吧。

曾经沧海难为水,《百年孤独》发表后,曲军对文学翻译暂时失去了兴趣,一方面可以和《百年孤独》相提并论的文学作品太少,普通的文学作品犯不着费那个力气,另一方面他现在有名又有钱,有了更高的追求。

最起码,先考个真正的高考状元再说。

本站域名已经更换为m.adouyinxs.com 。请牢记。
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章