返回第202章 赋(1 / 2)墨摘星首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

见易筐和虎子问,谢慈正打算告诉他们,就听慕容楮看着虎子和易筐道:“你们不知道这句话说的是什么意思吗?”

易筐没说话。

虎子看向慕容楮问道:“你知道?”

慕容楮点头道:“我当然知道!我爹说过。”

虎子问道:“那这句话是什么意思?”

慕容楮道:“这句话的意思是说家中有财千金的富贾,不近堂屋屋檐,担心屋瓦落下来砸着。”

听了慕容楮的话,虎子点头道:“我明白了。”

易筐却看向谢慈,问道:“谢慈,你知道这话的意思吗?”

谢慈点头道:“我知道。”

易筐问:“那说的是什么?”

谢慈温声道:“慕容楮说的就是了。”

闻言,易筐才不说话了。

虎子知道了这话的意思后,就看向谢慈,问道:“谢慈,赋还说了什么?”

慕容楮和易筐也看向谢慈。

谢慈便继续说道:“赋还说向东边的山,走过沙石的急流。缓步徘徊,路过二世坟墓,他行事不谨慎,使朝廷灭亡,权尽。他听信言,不肯悟,使得宗庙灭。呜呼哀哉,他的品行不端正,坟墓荒芜而无人修整,魂魄无可归,也无人向他祭祀,飘逝到极远无边的地方,逾是久远逾未。”

三人听着不言。

谢慈道:“像魍魉似的飞扬,经历广大的九天远逝,相如被授官为汉文帝的陵园令。武帝既赞美子虚之事,相如又看出皇上喜爱仙道,趁机说上林之事算不得最美好,还有更甚的。”

“臣曾经写过大人赋,未完,请允许我写完后给皇上。相如认为传说中的众仙人居住在山林沼泽,形容特别清瘦,这不是帝王心意中的仙人,于是就写成大人赋。”

慕容楮道:“那写了什么?”

谢慈道:“赋中写道世上有位大人啊,居住在天下。住宅满布万里,竟不足以使他稍微停留。哀伤世俗的困厄,便离世轻飞,向着远方漫游。乘着赤幡为饰的副虹,载着云而。”

虎子问:“还有?”

谢慈道:“还有状如烟火的云气长竿,结起光炎闪耀的五彩旌旗。挂着旬始星为旌旗的飘带,拖着彗星为旌旗羽。旌旗随风,逶迤婉转,揽欃为旌旗,旗竿着弯曲的彩虹为绸。”

易筐道:“彗星?”

谢慈应声道:“天空远而无光,云飘,着应龙,车曲有度地前行,以螭,青为骖马蜿蜒行。有时曲,昂首腾飞,恣意,有时又有曲,有时不前。”

慕容楮问:“彗星是什么?”

谢慈道:“星辰。”

三人应声。

谢慈道:“斜渡东极而登北极啊,与之游。过错综曲折远广再向右转,渡飞泉向着正东。把众仙全都召来加以挑选,在瑶光之布署众神。让五帝为向导,使太一返回,让陵阳子明为侍从。左边是玄冥右边是雷,前有陆离后有潏湟。”

“让王子侨为小厮,令羡门高为差役,使歧伯掌管药方。火神祝融担任警戒,消除恶气,然后前。集合我的车马有万辆之多,华丽的旗帜,让句芒率领随从,前往南方去游。”

“经过崇山见到唐尧,拜访虞舜在九嶷。车骑纷繁纵横,重向前,无垠洒洒洋洋,群山簇聚罗列,万物丛集茂盛,布天下,还有崎岖不平的鬼谷。遍览八纮而远望四荒,过九江又越过五河。”

慕容楮:“云游天下?”

虎子道:“似乎不是。”

谢慈说道:“还有往来于炎火之山,过弱河,方舟横渡渚,过流沙河。忽然在葱岭山,女娲奏瑟,冯夷跳起舞来。天不明,召来雷师屏翳,责风神而刑罚雨师。西望昆仑恍恍惚惚,还有三危山,登阆风山而高兴地停下歇息,就像乌鸟高飞而稍事息。在山上徘徊,婉曲飞翔,到今天我才目睹满头白发的西王母,幸而有三足鸟供她驱使,一定要像这样的长生不死,纵然能活万世也不值得高兴。”

慕容楮道:“活万世?那是多少年?”

虎子道:“不知道,应该不止万年。”

谢慈道:“相如既已奉大人之颂,天子特别高兴,飘飘然有凌驾云天的气概,心情好似遨游天地,相如已因病免官,家住茂陵。天子说司马相如病得很厉害,可派人去把他的书全部拿回来,如果不这样,以后就散失了。”

虎子道:“因病免官?”

谢慈点头道:“对。”

慕容楮道:“那找到相如了?”

谢慈道:“找到了,皇帝派所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书。询问相如之妻,她回答说长卿本来不曾有书。他时时写书,别人就时时拿走,因而家中总是空空的。长卿还没死的时候,写过一卷书,他说如有使者来拿书,就把它奉之。”

听到这,三人愣住,慕容楮道:“相如死了?”

谢慈道:“是。”

三人听得皱眉。

谢慈道:“文君说再没有别的书了,他留下来的书写的是有关封禅的事,给所忠,所忠把书再给天子,天子惊异其书。”

“那书写道上古开始之时,由天降万民,经历各代君王,一直到秦。沿着近代君王之迹加以考察,聆听远古君王的遗风美名,繁多而纷乱,名声和事迹没而不称道者,数也数不尽。”

“能够继承舜禹,崇尚尊号美谥的,封禅秦山而稍可称道者只有七十二君。顺善道行事,没有谁不昌盛,违逆常理,失德行事,谁能生存。”

虎子道:“这本书是写给皇帝的吗?”

谢慈没说话。

易筐道:“肯定是。”

慕容楮道:“是写给所有皇帝的。”

虎子道:“若是这样,封禅似乎是好事,那应该是写给天下历代所有贤德的皇帝的。”

谢慈未言,只道:“轩辕以前,时间久远,事物邈茫,其详细情况不得而知。五帝三王的一些事迹,都记载在六经典籍和传说之中,可以看到大概的情况,尚书说君王贤明,大臣杰出,根据这一记载可以说,君王的圣明没有超过唐尧的,大臣的贤良没有比得上后稷的。”

本站域名已经更换为m.adouyinxs.com 。请牢记。
『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页