古代语的晦涩难懂,在现代翻译学者中早已成为了共识,像古海德语这种较为贴近现代语言习惯的还算好一些,古裘兰语,高崖语这些通过一个表字传达出多种意思都语言就麻烦得多。
这还不用提学习难度最高的古代语。
古代语是比古海德语出现还要早的真正古语,是古代炼金术,古代占卜术,古代魔纹术的基本。
也因此,大多数古书所采用的语言就是现代语言学家们谈起来就会大吐苦水的古代语。即使到了现在,现代学者们对古代语的破译也只完成了不到百分之三十。
《魔纹秘传》出现的年代,正是用古代语书写书籍的年代,尽管安瑟敢肯定自己的古代语造诣,绝对是拉扎诺大学的学生中最出类拔萃的,可就算是古代语专家,也很难保证能够将古书中的意思完全表达出来。
如果让安瑟对着《魔纹秘传》的原本去研究上面的内容,那他恐怕是一个头两个大,研究了半天也搞不明白基础。
当然,到了那种地步,安瑟又会请出老师安娜贝尔教授,教授在古代语上的造诣比安瑟要强出许多,能够独立看懂不少用古代语写成的炼金古书。
仔细一想,安瑟突然发现事情能进行到这么顺利,教授的帮助可以说十分关键,她真是个在各个方面都让安瑟感到敬佩的人生前辈,除了在照顾自己方面,教授简直就是个不会停下来的工作机器。
不过要让安瑟把这些夸赞的话不带一点歪曲地说出来,也是一件对他来说几乎做不到的事情。
不愧是我的老师,安瑟心里有这个想法,可一旦要他说出这么肉麻的话,多半还是要带点嘲讽的意味才说的出口。
尽管教授对古代语的认识远超安瑟目前的水平,但要让她翻译一本并不属于本专业的魔纹学古书,那也是一件难度颇高的事情。
安瑟毫不怀疑,原本的《魔纹秘传》上肯定有不少古代语写成的专业术语,这就对内容的破译工作造成了很大的难题。
如果只是单个文字,遇到不懂的,联系上下文意思还是能面前理解其中的内容,可要说书籍中出现了专业术语,那要读懂这本书可就是难上加难了。
即使安瑟的脑子思维十分活跃,恰巧要学习的地方并无太多他不认识到生僻字,可专业术语的理解一旦有偏差,对后续的影响也是十分深远的。
一步错,步步错,阅读古书随时都要面临这样的风险,安瑟不认为这是自己努力,或者安娜贝尔教授助力就能简单解决的问题。
现在好了,他彻底不用担心看不懂古代语的问题了,手中这个只需要输入一点魔力,就可以阅读类似电子书的小东西,只需要轻轻滑动几下就可以跳转到自己感兴趣的魔纹部分。
最重要的是,魔导器中的电子书还是不知道谁翻译的海德语版,这就让阅读的门槛下降了很多,尽管电子书版的《魔纹秘传》依旧有很多术语,内容也十分晦涩,但比起直接从古书读起,已经是好很多了。
更别提安瑟手中的这小东西居然还有搜索功能,可以随时随地搜索他感兴趣的其他部分。
除此之外,保存功能和其他增加阅读体验的功能也层出不穷,安瑟甚至还可以启动语音模式,累了的时候闭上眼听着声音即可。
阅读器传出的声音是富有磁性的男声,并不是棒读,情感十分到位,把书中描绘故事说的十分精彩。
若不是安瑟有着被迫养成的,认真听教授讲课的良好习惯,恐怕光是听书就会听到睡着。
兴趣是最好的老师,有了如此大的助力,安瑟觉得接下来的几天,他要在魔纹研究上付出大部分精力了。
本站域名已经更换为m.adouyinxs.com 。请牢记。