返回第6章 老外身份,许卫国的后悔!(1 / 2)流沙卷帘首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

就在许卫国陷入沉思之际。

中年老外已经走到了雅舍一楼的风水摆件区域。

他先是好奇拿起了一个桃符,放在手中观看了一会儿,然后摇了摇头,便将桃符放下,转而拿起了一串佛珠把玩了一会儿,随后很快又将佛珠放下,似乎对手中的佛珠也不满意。

中年老外的行为,虽然让随行的小平头非常无奈,却并没有引起他的怀疑。

这就像后世国人到国外旅游,同样也会有很多人对国外的神秘文化感到好奇一样。

在小平头看来,中年老外很有可能是在什么地方有听过说华国的神鬼故事,所以才会对雅舍中的护身符,佛珠,风水摆件等感兴趣。

毕竟涉及到神鬼的文化物品,还是非常吸引人的。

唯一让小平头感到十分无奈的就是,英语的语法结构较比汉语差了不是一点半点。

在汉语中,三千常用的汉字就能包罗万象,阐述世上的所有道理和物品名称。

而英语,往往一个单词只代表一个意思,如果词汇中没有这一种物品,那就必须重新创造一个新的单词,或者用异常麻烦的句子来解释。

这就导致了,当中年老外拿起桃符时,小平头只能用“桃树制作的木片,可以用来祈福”之类的话语来进行翻译和讲解。

至于这么解释后,两个老外能不能理解这话究竟是什么意思?

那就跟他没有关系了。

桃符,桃树制作的木片,可以用来祈福。

观音菩萨玉牌,雕刻有佛教女神灵的玉雕,能让人好孕。

三足金蟾:三条的青蛙,能让人发财。

长命锁,给小孩子戴的一种饰品,寄托长辈的祝福。

八卦镜,用铜打造的镜子,可以用来驱逐魔鬼。

…………

许卫国用一种钦佩的目光看着小平头为两个老外翻译和讲解。

只能说此人有大才啊。

甭管是什么物件,都能用英语给表达出来。

哪怕表达出来的意思,与物品的本来含义有些差别,甚至是有所偏颇,那也翻译和讲述出来了不是。

仅凭这一点,许卫国就不得不承认,人家小平头是真的有本事的,难怪能成为领导秘书。

中年老外似乎是真的对华国的鬼神文化感兴趣,在津津有味听小平头翻译和讲解时,不时的还会提出几个问题了,想要了解每一个风水摆件背后的寓意和使用办法。

通过两人的问答。

许卫国也大概知晓了三人的名字和身份。

小平头姓李,名叫李援朝,乃是燕京外交部的科员,专门负责接待国外友人。

中年老外则是叫做霍华德·戴维斯,乃是约翰国威克斯医药集团的来华访问代表!

至于最后那个年轻的女老外,则是霍华德的助理,名叫安娜·斯克丁。

再联想到这几日轰动异常的约翰国代表团来华国访问一事。

许卫国差不多就能清楚这两个老外的重量了。

惹不起!

惹不起啊!

事实上,在知道三人身份后,许卫国就已经后悔到了极点。

早知道这两个老外是跟着约翰国代表团前来华国的,打死他都不会让这三人进门。

没别的原因。

就是麻烦。

信不信这俩老外前脚刚刚进自己雅舍的店门,后脚自己的底细和过往,就已经给上面查了个底朝天。

他现在只希望这李援朝回去后,写报告的时候能笔下留情。

否则的话,仅是“宣传、售卖封建迷信物品”这一条,就能让他吃不了兜着走。

想到这里,许卫国也是无奈到极点。

什么叫无妄之灾?

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页